Six conseils pour s’adapter à une nouvelle langue et à une nouvelle culture

[ad_1]

Crédit: emojoez / Getty

Après avoir obtenu un diplôme de premier cycle en juin dernier à l'Université de Californie à Los Angeles, je souhaitais développer davantage mes compétences en recherche et ma formation en biologie moléculaire avant de poursuivre des études en médecine. C'est pour cela que j'ai décidé de voyager en Chine, combinant mes passions pour les voyages et la recherche à travers une immersion dans la langue et la culture chinoises. Depuis septembre dernier, je suis assistante de recherche au Second People’s Hospital de Shenzhen, en Chine, où je collabore avec un chercheur principal et des post-doctorants pour étudier le cancer à l’aide du système modèle organoïde. Je prévois être ici jusqu'en 2020.

Même si je suis Chinois-Américain et que j'ai grandi en mandarin avec mes parents, ma transition en Chine n'a pas été aussi transparente que vous pourriez le penser. Peu de temps après mon arrivée, j'ai réalisé que mes conversations familiales et les cours de chinois du samedi ne m'avaient pas entièrement préparé à une immersion totale dans la langue.

Des termes scientifiques (tels que 质粒 zhìlì, plasmide; 合成 héchéng, synthèse) aux adjectifs (jiāolǜ, anxieux; 幼稚 yòuzhì, naïf), je me suis retrouvé obsédé par des mots inconnus et j'ai essayé de les mémoriser et de les comprendre. Et en plus des barrières linguistiques, il me restait encore à faire avancer mon projet de recherche. Sur la base de mon expérience, j’ai développé six astuces pour s’adapter à une nouvelle langue (et culture) tout en poursuivant vos recherches.

Reste flexible

Il y a plusieurs façons de résoudre un problème. Lorsque je me heurte à d’énormes obstacles linguistiques, je mets à profit mes forces pour trouver la solution la plus rapide et la plus précise qui compense mes faiblesses. Une de ces faiblesses inclut la lecture de caractères chinois. La lecture d’un protocole chinois peut donc être difficile pour moi.

Au début de mon voyage, j'ai constaté que je pouvais: traduire le protocole en anglais à l'aide de sites Web ou d'applications de traduction; trouvez le protocole anglais en ligne; ou demandez à un collègue de me l'expliquer en chinois, puis de le traduire moi-même en anglais.

L'utilisation d'un logiciel de traduction prend souvent beaucoup de temps et est imprécise, mais elle peut être utile si d'autres personnes sont occupées. Et les versions anglaises des protocoles ne sont généralement disponibles que par les sociétés biotechnologiques internationales, et non, par exemple, pour celles écrites par des collègues. Pour les traduire moi-même, il me faut la chance de trouver un collègue capable de m'expliquer patiemment chaque étape en chinois. La solution qui fonctionnera le mieux dépendra de la situation. Testez donc différentes méthodes et personnalisez vos solutions pour exploiter vos forces et contrebalancer vos faiblesses.

Faites de la technologie votre ami

Le site web translate.google.cn et l'application Pleco m'ont été extrêmement utiles en Chine. Google Translate m'a aidé à comprendre la terminologie médicale, les phrases et les paragraphes. Cela me donne un terme technique en anglais ou une idée de ce qu’est un long bloc de texte. Parallèlement, Pleco est utile pour apprendre des mots individuels car il décompose les phrases en parties distinctes et les traduit, plutôt que de former une phrase reformulée, comme le fait Google Translate. Par exemple, pour la phrase "结果 都是 阳性 的", Google Translate me donnera "Ces résultats sont tous positifs", alors que Pleco me donnera ", ceux-ci; , Résultats, résultats;都, tous;是, (utilisé comme «être» devant un nom); , Positif;的, (utilisé à la fin d'une phrase déclarative pour souligner) ». Ces deux applications sont très utiles de différentes manières. Jouez avec différents outils pour voir ce qui vous convient le mieux.

Demander de l'aide aux autres

Chaque fois que j'ai eu besoin d'aide, j'ai pu trouver de nombreuses personnes qui ont généreusement fourni de l'aide.

Lorsque j’ai eu du mal à lire les panneaux de direction ou les adresses, je me suis trouvé à taper sur l’épaule la plus proche ou à crier «Oh! Bonjour à tous! ”En chinois à un proche. En demandant de l'aide, j'ai rencontré des gens sympathiques disposés à ralentir et à me montrer le chemin.

À la banque, lorsqu'un membre du personnel me donne des documents à remplir, je demande timidement une explication sur ce que je dois remplir. Les membres du personnel ont été extrêmement patients avec moi et ont pris le temps de me dire exactement quelles informations je dois entrer.

Au laboratoire, j’ai mes collègues de référence qui me montrent gentiment comment utiliser un équipement, même s’il existe des instructions détaillées (en chinois, bien sûr) sur son utilisation. J'essaie d'éviter de toujours demander à la même personne et d'alterner parmi un petit groupe de chercheurs qui expliquent avec bonheur des choses allant du simple ("Qu'est-ce que ce caractère chinois signifie-t-il?") Au complexe ("Que font ces boutons délicats? ').

Apprenez à être confiant et à demander de l'aide. Cela vous facilite la vie tout en vous mettant en contact avec des personnes de votre communauté et des espaces de recherche.

Pratique, pratique, pratique

Pendant les deux ou trois premiers mois de mon séjour en Chine, je voulais tout me rappeler après avoir été informé la première fois. Cependant, j'ai vite découvert que c'était impossible. Je ne pouvais tout simplement pas écrire chaque nouveau mot que j’entendais, en rechercher le sens et le mémoriser du premier coup.

Et c'était OK. J'ai appris à continuer à demander, à demander aux gens de répéter une phrase, de réexpliquer un mot, de me corriger lorsque je disais quelque chose de mal. Demander plus d'une fois aide à renforcer votre mémoire de nouveaux mots.

Embrasser des conversations difficiles

Après quelques mois, je me suis rendu compte que j’avais évité ou évité d’entamer des conversations sur des sujets tels que la culture populaire, qui a son propre lexique unique, parce que j’avais tellement concentré mes efforts pour apprendre le jargon scientifique. Après cette épiphanie, j'ai décidé de commencer à m'engager dans ces conversations plus difficiles, en me poussant à apprendre ce que je pouvais et en élargissant davantage ma banque de mots. Au fil du temps, les choses se sont simplifiées et j'ai commencé à explorer de nouvelles pistes d'intérêt et de conversation.

Essayez d’engager des discussions sur des sujets non scientifiques, en particulier ceux qui contiennent un nouveau vocabulaire. Plus vous vous exposez à l'inconnu, plus vos horizons s'ouvriront.

Être là pour les autres

Au cours de mes premiers mois en Chine, j'avais besoin de beaucoup d'aide. Il y avait tant à faire pour s'installer dans un nouvel endroit, et des tâches autrefois simples sont soudainement devenues très difficiles. Mais, une fois cette tempête passée, j'ai commencé à remarquer des opportunités qui me permettaient de rendre aux autres. Peut-être que quelqu'un avait besoin d'aide pour comprendre une phrase en particulier ou pour prononcer un mot en anglais. Peut-être que quelqu'un était intéressé à en apprendre davantage sur la culture, la politique ou les prix du logement aux États-Unis. Ou combien cela coûte d’aller aux matchs de la NBA (National Basketball Association). Peut-être que quelqu'un a juste besoin d'une oreille attentive, ou quelqu'un à qui parler.

Lorsque ces opportunités se présentent, saisissez-les facilement et donnez autant que vous le pouvez, surtout lorsque vous avez besoin d’un moyen d’exprimer votre gratitude pour toute l’aide que vous avez reçue au cours de votre voyage.

Même si vous avez mal prononcé le même mot pour la troisième fois, ou si vous sentez que votre cœur s’effondre en regardant une autre page de texte étranger, comprenez que cela ira en s’améliorant. Un jour, vous pourrez prononcer ce mot parfaitement et peut-être lire tous les mots (ou la plupart) de cette page. Continuez simplement à essayer et rappelez-vous pourquoi vous êtes là, quel est votre objectif et quel voyage éclairant vous entreprenez.

[ad_2]